天空与狂徒

(cod乙女)豢养(nph) 作者:粉色蒸馏水

天空与狂徒

      走入三号包厢,内里宽敞,如同一个小型艺术展馆。
    落地窗外是被阳光照得发白的东京湾。
    远处能看见彩虹桥、高架桥、新干线轨道。
    馆内陈列着抽象金属雕塑、镜面装置艺术和大型玻璃展柜,不断反射太阳光。
    你穿着金丝亮片裙,裙身泛起鳞光。外面套了件白西装。Zimo跟在你身后半步。
    对方早已到了,同样配备了保镖。
    抽象金属雕塑将光线折射,打在你脸侧。你朝Zimo伸手,Zimo将墨镜放入你手中,你戴上,借墨镜来掩盖游移的视线。
    坐在长桌对面的男人稍稍向后靠,背部贴上椅背。他留着短发,面庞冷硬,没有多余的表情。他上下打量你。
    站在他身后的两个西装保镖纹丝不动,手藏在衣襟内侧。
    Take  a  seat.(坐吧。)
    男人的声音低沉,语气平淡。他没提验货,视线始终停留在你脸上。
    你拉开椅子坐下,身后的Zimo将背包放置在桌面中央。
    Jack  Mitchell.(杰克·米切尔。)男人简短地报了名字。他双臂交迭搭在桌面上,手指轻轻扣弄袖口,You  have  an  interesting  choice  of  attire  for  a  stealth  drop.(对于一次隐秘交接来说,你的穿着品味挺有趣。)
    你背靠皮质椅背,没有马上接话,只是垂眼拨弄了一下桌面上搭配香槟的银制小叉。
    Zimo的手越过椅背,在你肩膀外侧的空气中虚虚拦了一下,The  young  miss  wears  what  she  likes.  We  are  in  Tokyo.(大小姐穿她喜欢的。这里是东京。)
    I  wasn039;t  asking  the  muscle.(我没问打手。)米切尔语气依旧毫无波澜。
    你调整墨镜。
    If  you  can039;t  handle  a  little  shine,  Mr.  Mitchell,  maybe  you  shouldn039;t  be  dealing  in  gold.(如果您连这点光芒都受不了,米切尔先生,那您或许不该做黄金生意。)
    米切尔听罢,停止了扣弄袖口的动作。
    他凝视了你两秒。
    Fair  enough.(说得过去。)
    他收回手,身子前倾,手肘撑在桌面。
    I039;ve  heard  about  the  restructuring  going  on  in  your  family.(听说您的家族最近在内部重组。)
    米切尔十指交叉。
    They  said  the  old  man  finally  let  his  daughter  out  to  do  the  heavy  lifting.  I  expected  a  whole  retinue…  yet  here  you  are,  with  just  one  guard.(他们说老爷子终于让女儿出来干累活了。我以为会见到一大群随从……可您只带了一个保镖。)他上挑一边眼眉。
    Are  times  getting  tough  up  north,  or  do  you  place  that  much  trust  in  him?(是北边的日子不好过了,还是说,您对他真就这么信任?)
    Talk  requires  oxygen.  Keep  it  brief.(废话耗氧。长话短说。)Zimo沉声出言打断,带上了些许美式干警的口音。刻意为之的粗鲁将主场地位强行拉了回来。
    米切尔身后的两名保镖立刻拧眉,摸向腰间。
    ……
    I  was  under  the  impression  the  previous  head  preferred  tea  ceremonies  on  Tuesdays.  It039;s  Tuesday.  You039;re  here.  Things  change  fast  in  the  family,  don039;t  they?(我一直以为前任组长偏好在周二举行茶道仪式。今天是周二。你却在这里。家族内部的变化真够快的,不是吗?)米切尔看向你。
    The  old  man  is  dead,  Mitchell.  Traditions  died  with  him.(老头子死了,米切尔。传统和他一起进了棺材。)你冷笑,I  make  the  rules  now.  Do  we  check  the  merchandise,  or  do  we  keep  chatting  about  the  weather?(现在规矩由我定。我们是验货,还是继续聊聊这鬼天气?)
    …………
    空气凝重。窗外的阳光洒满冷桌,照出细小浮游的尘埃。米切尔终于有了一丝表情变化。
    We039;re  here  for  an  exchange.(我们是为了交易而来。)
    米切尔仰头,那对灰绿眼睛忽然看向Zimo,拇指在左手皮手套上反复摩挲。Rules  of  the  trade,  friend.(行规,朋友。)
    你注意了一瞬他有些古怪的左手,偏头看向Zimo。Zimo冷笑,上前一步将装有金猫的包向你的方向推移一寸,代你开口:
    Rules  apply  when  trust  is  established.(行规在信任建立后才适用。)
    Zimo收回手,双手交迭在身前。
    Right  now,  all  we  see  is  a  lot  of  talk  and  empty  pockets.(现在,我们只看到一堆废话和空口袋。)
    ……
    米切尔眯起眼睛。
    你墨镜下的余光瞥见远处高楼顶的反光点,默默放下心。
    A  loyal  dog.(一条忠诚的狗。)
    米切尔不再与Zimo对视。他抬手,制止了保镖试图继续施压的动作。
    Fine.(好吧。)
    他戴着皮手套的左手探进西装内侧口袋。动作刻意放慢,以示没有掏取致命武器的意图。
    两秒后,他抽出个巴掌大小的黑色皮面金属盒。
    金属盒在桌面上推移,停在帆布包的旁边。
    Five  million  unrecorded  crypto  keys  in  here.(里面是五百万的未被记录数字秘钥。)
    米切尔食指按在黑色盒子上。
    The  rest  will  be  transferred  upon  confirmation  of  the  item039;s  authenticity.(剩下的会在确认物品真伪后转账。)
    他推过盒子的手收了回去。
    Now.(现在。)
    米切尔带上几分要求兑现的催逼。
    Let  me  see  if  this  trip  was  worth  my  time,  Miss.(让我看看这趟跑得值不值,小姐。)
    你看向那个小黑盒,等着Zimo提醒下一步的做法。Zimo没有急着去拿那个验资的载体,他通过玻璃镜面的反光短暂检查了一下的死角情况。
    无线电里,传来极低的一声清脆上膛声。
    Krueger那边完成了最终射击校准准备。
    进程过半。
    接下来,轮到货物的展露了。
    米切尔抬手,在空中打了个手势。
    站在他右侧的保镖走上前,从内兜里拿出一个小巧的手持扫描仪,放在桌面上,缓缓推向你所在的方向。
    你看了眼扫描仪,扭头示意Zimo扫描。Zimo恭敬低头,打开背包拿出金猫开始扫描。扫描仪显示正常,金猫随即被推向对方。现在,球到了对方半场。你交迭起双腿,静静等待米切尔放话,然后拿走黑盒抽身离开。
    对方的保镖重新拿出一个扫描仪开始扫描。扫描仪滴一声。
    保镖看一眼屏幕,把屏幕转向米切尔。
    米切尔看了眼,重新看向你。Who  opened  it?(谁打开了它?)
    ……
    你手指蜷紧,思考米切尔这句话的意思——蓦然想起金猫曾被Zimo打开过!对方不知用了什么手段连外壳的完好性都能检查出来。
    见你没有立刻回答,米切尔:I  asked  a  simple  question.(我问了一个很简单的问题。)
    你只能说:We  don039;t  inspect  sealed  merchandise.(密封货物我们不会拆。)
    米切尔:Interesting.
    他把那台闪烁着红光的扫描仪推到长桌中央,手指轻轻敲了一下。
    Because  the  scanner  says  otherwise.(因为扫描仪不是这么说的。)
    你心下一沉。
    米切尔按住耳机:Protocol  Black.,随即他看向你和Zimo:I039;ll  ask  once.
    How  many  people  have  seen  what039;s  inside?(有多少人看过里面的东西?)
    事已至此,装傻失去意义。你靠向椅背笑了下。
    You  think  we039;re  the  only  ones?(你觉得只有我们看过?)
    ……
    米切尔安静地站起,整理了一下手套。
    巨神集团人员伸手抓向金猫。
    Zimo几乎同时掀翻长桌。
    长桌砸向Atlas人员。
    金猫飞向半空。
    所有人同时行动。你一把接住金猫,捞进怀里。
    Atlas队员拔枪。
    Get  down!(趴下!)
    Zimo一把揪住你的衣领,将你甩往后方的承重柱,自己则借着甩开你的力道,贴近地板滑行了一步。
    右手从西裤口袋里抽出。
    砰!砰砰!
    枪声在封闭包厢内炸开。装了消音器的伯莱塔连续吐出火舌。
    子弹击碎玻璃艺术品,镜面艺术装置迸裂。
    数十块镜片散落。
    阳光被无数碎镜反射。
    大厅瞬间布满刺眼的光斑。
    你重重撞在承重柱上,闷哼一声后迅速弯腰,子弹擦过白西装的垫肩,热浪燎去几根发丝。
    喘息着摘掉墨镜,没时间心疼身上昂贵的礼服,你拉下侧面拉链,用力撕掉裙摆。
    趁Atlas短暂失去视觉优势,你抱着金猫穿过一片碎裂的阳光。
    被掀翻的桌子阻挡了保镖的第一轮视线。Zimo枪口压低,第一枪从实木桌面下穿过,打碎右侧保镖的膝盖骨。
    那名保镖吃痛栽倒,原本瞄准前方的枪口偏转,一发子弹擦着Zimo的侧额飞过,击断了后方大型艺术装置的钢索。金属雕塑嗡鸣着砸落地面,倒塌的几何金属块在地上拖刮出刺耳锐响。
    Now.(现在。)Zimo按着耳麦。
    大风卷过街道上空,下一秒——
    砰!
    落地窗上爆开一朵白色蛛网。
    哗啦!
    玻璃承载不住高能穿甲弹的动能,爆裂出一个大洞。巨大风压猛灌进包厢,掀起满地的碎屑和文件。
    站直身体准备摸枪的米切尔,侧肩突兀地炸起一团血花。整个人往后抛飞,重重撞在墙壁的装饰板上,顺墙面滑落。
    那颗子弹如果没被穿透玻璃时的细微折射影响,原本该打碎他的脑袋。
    千米外。
    贴合着天台地面的Krueger拉栓。
    子弹退膛,黄铜壳叮当落地。
    Target  down,  confirm  kill?(目标倒地,确认击杀?)  Krueger的声音在频道里响起,带着风噪。
    另一名未负伤的保镖被破窗而入的狙击子弹震慑,呆滞了半秒。就是这半秒,Zimo纵身跃起,扑倒剩下的保镖。
    两声皮肉搏击。手起,枪托重击对方脖颈。保镖瘫倒在地。
    不到五秒。
    Zimo单膝跪在杂乱的地毯上,下颚沾上了点滴溅射出的血迹。他喘着粗气,紧盯靠坐在墙边的米切尔,握枪的右手垂在身侧,食指仍虚扣着扳机。
    没死。米切尔的左肩贯穿了一个洞,正呼哧呼哧地抽气。
    包厢外隐约传来急促的杂乱脚步声和日文呼喊。
    这场乱局必定掩不住。枪声太过显眼,更何况那面落地窗已经漏了风。
    Zimo从地上站起,踢开掉在脚边的那只装过金猫的帆布包。他弯腰,从碎玻璃堆里捡起那个有着五百万数字秘钥的小黑盒,塞进西装内袋。
    然后,他大步朝向承重柱阴影里的你走来。
    满地狼藉中,他停在你面前半步的位置。低头在你身上快速扫了一圈,确认无伤后松掉胸膛里的那口气。
    走。
    Zimo侧过身,枪口压下,藏进右臂后方,示意你跟上。
    Outside  is  moving.  Four  of  them,  heading  to  your  door.(外面有动静。四个家伙,正朝你们门过去。)  Krueger在通讯频道内报送。
    Zimo盯着包厢那扇紧闭的雕花大门,把腰后用于掩护的一颗催泪瓦斯摘下来,握在左手里。
    他站在门后的视角盲区,偏头看向身后的你。你抱着金猫,呼吸急促地朝他点点头。
    Zimo举枪指向锁孔位置。
    砰!
    Zimo闷哼着踉跄了一下,你呼吸急促地向后望去,发现竟是已经站起的米切尔开的枪。
    米切尔被狙击到的左肩暴露出了大片冰冷的钛金,他的整只左臂都是机械义肢!眼见米切尔又要瞄准,你咬牙撑着负伤的Zimo,利用大厅内歪倒的抽象金属雕塑和巨大的镜面装置作为掩体,开始高速蛇形移动。
    身后的米切尔拖着那条不断冒烟、发出机械齿轮卡死异响的左臂,面无表情地迈步追击。
    砰!砰!砰!
    子弹如影随形。每一发都咬在你们刚刚离开的掩体上,金属雕塑被子弹打得火星四溅。
    千米外的高楼天台。
    Verdammt!(该死!)
    Krueger低声咒骂。狙击镜内,视野被倒塌的艺术装置与扬起的反光强烈干扰。那些倒塌的巨型几何金属块横亘挡住了包厢死角。
    听到通讯频道里传来闷哼。Krueger粗喘一声,拇指划开枪栓,黄铜弹壳弹出。他推入一发新弹,金棕色眼瞳死死锁定着瞄准镜,试图寻找开火时机。
    Zimo,  report  status!  I  have  no  line  of  sight!(Zimo,报告状态!我失去视野!)
    风噪在耳麦里尖锐作响。
    Schei?e…(操…)Krueger咬着牙。如果不是距离太远,如果他能在现场,他不顾一切要冲进去。
    I039;m  shifting  position.  Hold  them  off!(我正在转移阵地。拖住他们!)
    他立刻收起枪架,抱着那支重型狙击枪在粗糙的沥青天台上翻滚了一圈,冲向右侧五米外的备用狙击点。
    三号包厢内。
    火花四溅中,有脚步声步步逼近。
    Zimo靠着金属雕塑冰凉的背面。他左侧西装下摆迅速洇开一大片刺目的鲜红色。那一枪打穿了他的大腿,血顺着布料滴在地毯上。
    他紧闭嘴唇,咽下涌上喉咙的腥甜,依然死死拉住你的手臂。你抚上他的手,安抚地捏了捏。
    米切尔的笑声穿透枪声传来。
    他被炸碎的左手袖管下暴露出灰黑的金属骨骼,光泽冷硬。机括运转时蜂鸣阵阵。
    米切尔单臂端着自动步枪,踩着一地碎玻璃走来。
    Zimo单脚撑住地,整个后背抵在雕塑上支撑。右手握着那把消音手枪。
    他的额头渗出大片冷汗,几缕碎发湿漉漉地贴在鬓角。
    别怕。
    Zimo突然偏头看向你,呼吸粗重。
    不管发生什么,你会没事的。跟紧我。
    没有多余的废话。即使大腿正在往外涌血。他飞快探头,向着脚步声传来的方向连开两枪。
    金属臂挡下子弹,发出刺耳的叮当响声。
    The  corridor  is  crawling  with  them!(走廊上全是他们的人!)
    Krueger在耳麦中提醒,Three ing  to  your  door.  Two  more  exiting  the  elevator!(三个正朝你们门过去。还有两个刚出电梯!)
    Zimo牙关紧咬,腮帮子鼓起明显的轮廓。
    他从腰后摸出催泪弹,扣住拉环用力一拽。握在手里停顿一秒后,利用金属雕塑作掩护,猛地朝右侧承重墙掷出。
    呲——!
    浓烈的白烟瞬间炸开,以惊人的速度蔓延,迅速填满大半个包厢。
    辣眼的刺鼻气味弥漫开来。
    走!
    Zimo大喝一声,揽住你的肩膀。你抿唇撑起他的重量,扶着他撞进浓厚白烟,直逼大门。
    砰砰砰!
    米切尔的扫射从后方袭来,子弹削落门框的木屑,擦着墙面飞溅。
    你和Zimo撞开包厢沉重的双开门。
    刚迈出半步,走廊外三个黑衣保镖已经端枪对准门内——
    一枪破空而至!
    玻璃碎裂。狙击枪的高能穿甲弹射穿季节大厦的走廊外窗。巨响夹带着凌厉的风势,将最前方的保镖半边肩膀炸得粉碎。
    大块血肉溅在干净的走廊墙纸上。
    Zimo在Krueger开火的同一瞬间连扣扳机,击毙左侧保镖。
    剩下那名保镖还没来得及举枪,Zimo已合身扑上,一拳砸向对方的鼻梁。骨裂声清脆。
    Zimo粗喘着跨过瘫软的保镖,黑西装上全是大片暗色血污。
    他回过头,朝你伸出流血的手。
    这边。
    警报铃声刺耳。
    你脱掉脚上碍事的细高跟,一把握住Zimo的手,撑住他摇晃的身体。温热的血瞬间浸透礼服。他咬紧牙关,将大半个身子的重量压在你肩头,两人踉踉跄跄地撞开推门,跌进了慈善拍卖会场。
    大厅内,悠扬的交响乐戛然而止。
    キャー――ッ!何、何が起きたの?!(啊——!出事了!)
    銃声だ!早く逃げろ!(有枪声!快走!)
    警报声响彻楼层,那声高能狙击弹击碎走廊外窗的巨响,成了压垮名流们心理防线的最后一根稻草。
    尖叫声瞬间掀翻屋顶。身着华贵礼服的贵妇顾不得仪态,提起裙摆在香槟塔与大理石柱间惊恐奔逃;西装革履的政商名流互相推搡,高脚杯碎裂了一地,奢华的宴会现场瞬间沦为人间地狱。
    前方圆桌下抱头蹲地的青年注意到你们,又惊又慌地站起身想来帮忙搀扶,诶?王哥你们——
    让开!!
    你猛地撞开他,咬紧牙关,右手死死抱住怀里的金猫,左手架着Zimo的胳膊。他的身体沉重得像块正在融化的铁,失血让他的体温在快速流失,但扣在枪柄上的手指却因痉挛而越发收紧。
    去外场,走廊……Zimo在你耳边低喘。他右手死死攥着的伯莱塔不断扫视四周,在惊乱的人潮中劈开一条生路。
    大厅的四个主出入口同时被暴躁地推开!数名身穿全套黑色战术装备、手持短突击步枪的巨神集团(Atlas)雇佣兵逆着逃窜的人流强行推进。黑洞洞的枪口在灯光下散发着死亡的威压。
    Visual  on  target!  Ten  o039;clock!(发现目标!在十点钟方向!)
    Containment  protocol,  don039;t  let  039;em  slip!  Close  the  perimeter!(别让他们跑了!合拢防线!)
    脚步声从三面包夹而来。你搀扶着Zimo不断后退,金丝裙在混乱的灯光下折射出破碎的光芒,直到脊背猛地撞上一片冰凉——
    退无可退。你们被逼到了大厅边缘那一整面巨大的落地玻璃窗前。
    透过玻璃往外看,是令人目眩的数十层高空。深蓝的东京湾与交错的高架桥在脚下缩小成了微型的沙盘,狂风在玻璃外呼啸。
    踏、踏、踏。
    脚步声在逐渐散开的人群后方响起。
    米切尔从后方走出。他左肩的伤口已经被止血带死死扎住,但那条暴露在外的灰黑色机械左臂却在空气中微微抽动,发出高频的电磁蜂鸣。他单手拎着一柄沉重的自动步枪,冰冷的灰绿眼睛隔着十几米的距离注视着你们。
    周围十几个黑洞洞的枪口瞬间抬高,形成了一个毫无死角的半圆形包围圈。
    Zimo手臂始终横在你身前,将你护在身后。
    米切尔踩着满地碎玻璃停在五步开外。
    灰色机械臂下垂,枪口点地。走廊两侧十多名Atlas战术兵举着突击步枪,红外射线密密麻麻交织在Zimo的胸膛和肩头。
    No  more  games.(游戏结束了。)  米切尔扭动脖颈,发出咔哒脆响。The  drop  is  about  fifty  stories.  Hand  over  the  keys,  and  I  might  just  let  you  walk  out  the  front  door.(掉下去大概有五十层楼。交出秘钥,我也许会让你从正门走出去。)
    Zimo右手平端那把打空了一半弹匣的伯莱塔,枪口直指米切尔眉心。血滴顺着他裤腿边缘啪嗒啪嗒砸在走廊地毯上,留下一个个深色斑点。
    你信鬼话?Zimo紧盯米切尔。你深呼吸,怀抱金猫努力冷静。
    想办法想办法……
    Take  them.(抓住他们。)  米切尔抬起下巴,下达指令。两名穿着重甲的战术兵立刻跨步向前。
    砰!
    Zimo扣动扳机。子弹打在最前那名佣兵的防弹胸板上,迸出火花,阻遏对方推进的步伐。对方配备了外骨骼。
    他牵扯到伤处,闷哼了一声。压在你肩上的手背暴出根根青筋。
    无线电里爆出一阵刺耳杂音。
    Stay  low!(趴低!)  Krueger切入频道,德语脏话夹杂其中,Verdammt!  I039;m  blind  on  this  angle!  Moving  to  the  west  tower!  ETA  two  minutes!(该死!这个角度我完全没视野!正在向西塔转移!预计到达时间两分钟!)
    大风呼啸。两分钟,足够Atlas把你们打成筛子然后把尸体抛下高楼。
    包围圈收紧。米切尔眯起眼睛,失去耐心。Shoot  the  legs.  Disable  him.(打断他的腿。制服他。)
    枪口集体下移。
    不许动!你拿枪对准金猫底部的硬盘,高声威胁。
    Hold  your  fire!(停火!)米切尔眼角重重一抽,抬起那只机械左臂拦住了所有持枪逼近的佣兵。灰绿色的眼球盯住你枪口正对的位置——那底下藏着他们想要的启动核心。
    枪口随时能把那里面脆弱的储存芯片打成粉末。
    密密麻麻的红外射线在Zimo的胸膛上晃动,不断收紧的包围圈停滞下来。
    Miss,  that  drive  is  worth  more  than  his  life,  and  certainly  yours.(小姐,那个硬盘比他的命值钱,更比你的命值钱。)  米切尔放下手臂,停在三步外。Pull  that  trigger,  and  I  guarantee  you039;ll  be  scooped  off  this  floor  in  pieces.(扣下扳机,我保证你们会被从这层楼铲走。)
    Zimo搂紧你肩膀的左手掌心热得发烫,大量的黏稠血液顺着他的指缝蹭到你身上。他大半个身子的重量压向后方,抵在窗体边框。
    下面是个露天恒温泳池。
    他低声对你开口,你微微侧脸倾听。
    准备好。
    Verdammt,  Zimo!  Are  you  crazy?!(该死,Zimo!你疯了吗?!)Krueger怒吼,The  angle  is pletely  blind!  I  can039;t  cover  a  drop  from  that  height!(那个角度完全是盲区!我掩护不了这种高度的坠落!)他在电流音里咬牙切齿,If  she  gets  a  single  scratch  on  the  way  down,  I  will  bury  you!(如果她掉下去擦伤一点皮,我绝对活埋你!)
    Zimo懒得回呛那句威胁。
    他左腿那块可怕的枪伤正不要命地往外涌血,滴落在走廊昂贵的地毯上。
    行动倒计时。
    对面,米切尔显然从你们细微的身体倾斜度里察觉到了什么。
    Take  them  alive.  Get  the  drive!(抓活的。拿硬盘!)
    砰!
    这枪不是对着米切尔开的。
    砰砰!
    Zimo偏转枪口,在间不容发之际朝玻璃边缘的受力点连开三枪。高强度玻璃网状碎裂,却没有立刻崩塌。
    跳!
    低喝声响起的瞬间,Zimo抬肘砸向在布满裂纹的玻璃面上。
    咔——整面巨大的全景落地窗在蛛网般蔓延的裂纹中,哗啦一声,彻底爆裂成漫天飞射的晶莹碎片!
    漫天玻璃碎屑在五十层的高空狂卷。
    他没有拉你一起。
    在玻璃彻底崩碎的同一秒,那只沾满血迹的手重重推向你的后背。
    不!
    想都别想!
    你猜到Zimo断后的想法,在坠落的瞬间扭身抱住他,带着他一块坠落下百米高楼。
    ——————
    冷风灌进耳朵,把你的头发全部掀开。
    剧烈的坠落速度撕扯着脸颊的皮肤。大厦亮灰色的玻璃幕墙在你眼前急速向上倒退。
    金猫脱手又被Zimo抱住。
    几十层高空下:
    车辆。
    轨道。
    行人。
    广告牌。
    整个城市都在视野里急速放大。
    有什么在这场自杀式的坠落中彻底点燃,顺着你的脊椎骨一路向上狂飙。
    米切尔两步抢到玻璃残缺的豁口前,机械臂扣住变形的窗框,灰绿色的瞳孔缩成了针尖大小。
    你在坠地前猛地展开巨大羽翼。
    呼啦——!
    阳光透过羽毛。
    边缘像烧灼的黄金。
    你抱着Zimo,在整座品川城区上空硬生生拉起机头。
    巨大风压形成了一道肉眼可见的气流波纹,在大厦低层的玻璃幕墙上轰然刮过。
    ……
    米切尔身旁的保镖放下枪管,错愕地探头往下看去。
    What  the…(什么…)保镖的声音卡在喉咙里,变成了吸气声。
    She  is  flying…(她在飞…)另一个安保呢喃出声,还僵硬地维持着持枪戒备的动作,That039;s…that039;s  impossible.(那…那不可能。)
    ……
    千米之外,西塔天台。
    Krueger左膝砸地,狙击步枪刚架设完毕。
    十字准星绝望地压下大楼底层,准备寻找那滩注定会让人彻底发疯的血迹。
    Zimo——!!无线电里爆出一声劈裂的怒吼,金棕色瞳孔已经被狂怒的血丝布满。
    ……
    你在品川区的建筑群间疾速穿梭。
    狂风呼啸,气流成了具象化的阻力,将衣裙撕扯得猎猎作响。
    底下的街道上,鸣笛声拉扯。
    一个穿着樱桃图案裙子的小女孩停在便利店门口,咬着一半冰淇淋,仰起头,呆呆地举起拿着塑料勺子的手,指向高楼夹缝间一掠而过的金色尾迹。
    Maman,  regarde…un  ange!(妈妈,快看…天使!)
    女孩的母亲正忙着翻找钱包,头也没抬,只是敷衍地拉了拉女孩的胳膊。
    Oui,  oui,  dépêche-toi  chérie.(是啊是啊,快点亲爱的。)
    …
    品川区高楼林立。
    你在密集的摩天大楼钢筋丛林之间左躲右闪,强烈的侧风带着大厦间的狭管效应,让你们的飞行轨迹歪歪扭扭。
    该死,还不熟练这对翅膀该怎么用!
    往左……左……Zimo在你的耳边低喘,剧烈的超重感和失血让他的声音带着明显的颤抖。
    前方那栋极具现代感的写字楼玻璃幕墙在视野中如海啸般压来。
    来不及了!你咬唇。
    Zimo哥抱紧我!
    未能完成转向的瞬间,你猛地收拢双翼,将Zimo牢牢护在怀中。
    ……
    ...And  that039;s  how  it  went,  Commander.  The  explosion  at  the  Bern  underground  lab  was  no  accident...(——事情就是这样,长官。当时伯尔尼地下实验室的爆炸并不是意外……马克正神色严肃地向坐在对面的菲利普·格瑞夫斯(Graves)解释着先前的机密事件。
    轰——!!
    伴随着震耳欲聋的巨响,双层钢化玻璃碎裂成千万颗暴雨般的晶莹颗粒。
    商务会客区内,两名正在低声交谈的男人猛地一惊。
    无数锐利的碎片噼里啪啦地砸在你的翅膀上,犹如砸在金属上般清脆作响。
    呃!你疼得痉挛。
    借着巨大的惯性,你和Zimo裹挟着漫天暴雨般的玻璃碎屑,在光滑的大理石地面一路滑行,直到狠狠撞翻了一排高档真皮沙发,才堪堪停住了势头。
    巨大的动能让整层楼都仿佛震了一震。
    ……
    咳、咳咳咳……
    空气中弥漫着刺鼻的硝烟与大理石粉尘。
    你艰难地撑地坐起,捞过摔到一旁的金猫,去看被你护在怀中的Zimo……就在此刻,不远处响起一个男人的尖叫:Yes!  That039;s  her!  Commander!  That039;s  the  woman!!(是的!就是她!长官!就是这个女人!!)
    你猛地抬头,对上一张颇有些熟悉的面孔。
    上次见这张脸,还是在伯尔尼的面具舞会上。彼时他端着波尔多杯,西装笔挺,言谈间满是傲慢与骄矜。而此刻,这位曾经矜贵的绅士后仰着身子,脖子缩进西装领口,手指颤颤巍巍地指着你,整张脸扭曲成一只受惊过度的土拨鼠。活脱像是在国际法庭的证人席上指认战犯。
    守在门口盲区的另外两名暗影成员——巴雷奇(Barrage)和埃里克森(Erickson)也在瞬间端起突击步枪。但在看清你的那一刻,两人的动作同时诡异一顿。
    Commander...(长官……)埃里克森盯着你抱在怀里的那个金属物件,低声喝道,She039;s  holding  it...  the  Golden  Cat.(她手里拿的是……金猫。)
    Hell,  talk  about  a  lucky  day.(妈的,还真是踏破铁鞋无觅处。)巴雷奇语气里满是荒谬。
    你认出了这两个家伙就是那天雨夜高架追击你的暗影公司成员。
    你喘息着,将血迹斑斑的羽翼缓缓收拢,在狼藉一片中审视这些人的面孔,最后锁定在最好整无暇的那个男人身上,直视他蓝绿色的眼眸。
    命真大,直升机都坠毁了,他居然还活着。
    没记错的话,他应该是暗影公司的CEO,Graves。格瑞夫斯。
    你怀中的Zimo胸膛伏动,以一个别扭痛苦的姿势半跪起身。他拔出枪套里那把伯莱塔,枪口悍然抬起,直逼正前方的Graves。黑色瞳孔此刻满是暴虐杀意。
    Graves看着这个半死不活的东方男人,歪了下头。
    Gentlemen,  lower  your  weapons.(先生们,放下枪。)
    他抬起一只手,向两名持枪的手下做了个向下的手势。他没动腰间配枪,反将双手插在裤袋,不紧不慢地从桌后绕了出来。
    你警惕地盯视他。
    Well,  well,  well.
    Graves的视线越过那黑洞洞的手枪口,绿得有些发冷的眼睛黏附在你狼狈的姿态上,笑了起来。Look  what  the  Tokyo  wind  blew  in.(看看东京的风吹来了什么。)
    他向前逼近了两步,停在足够让Zimo感到致命威胁的距离。
    I  thought  you  went  down  in  flames  back  in  Mexico  with  my  chopper,  sweetheart.(我以为你早就跟我的直升机一起在墨西哥化成灰了,甜心。)他打量你那张即使在一地狼藉中也依旧显眼的面孔。
    你笑:我也在纳闷,帅哥,原来你没死啊。
    Aren039;t  you  though(你不也是?)
    Graves抿唇歪头看你,像是有些难以理解。
    Last  I  checked,  you  were  Ghost039;s  pet  project.  Now  you039;re  crashing  my  meetings,  blowing  up  my  associate039;s  lab,  and  made  off  with  something  I039;ve  been  hunting  for  ages.(早前我还以为,你是Ghost的心头好。现在你砸了我的会场,炸了我合伙人的实验室,还…带着一个我找了好久的东西。)
    Graves轻啧了一声,似乎颇为赞赏。
    You039;ve  been  a  busy  girl,  haven039;t  you?(你最近真是个大忙人,不是吗?)
    吓坏了的马克缩在沙发后,依然在尖叫:Kill  her!  She039;s  dangerous!(杀了她!她很危险!)
    Shut  him  up.(让他闭嘴。)Graves不耐烦起来。
    埃里克森上前一步,一枪托砸在马克的侧颈。世界顿时清静下来。
    ……
    Zimo握枪的手微微发颤。大量失血带走了他的体温,他靠在倒塌的展示柜边缘,死撑着没有倒下去,挡在你和Graves之间。
    Stay  back.(退后。)Zimo沙哑呵斥。
    And  who  might  you  be?  The  new  bodyguard?(你又是谁?新保镖?)
    Graves停下脚步。
    一个拥有神奇力量的女人,一尊足够让巨神集团欠下人情的金猫雕像。这两样东西现在居然没有任何141特遣队的重火力保护,就这样直勾勾掉进他的会客室。
    他双手背在身后,微微弯腰,试图越过Zimo的肩膀看清你的状态。
    He  looks  a  little  pale,  sweetheart.(他看起来有点脸色发白,甜心。)
    Graves语调轻松得仿佛一位与你久别重逢的老友,You039;re  losing  him.  We  both  know  you  can  fix  that.  Care  to  give  us  a  little  demonstration  of  that…  special  trick  you  did  in  Mexico?(你要失去他了。我们都知道你能治好。有兴趣给我们展示一下……你在墨西哥用的那个特殊小把戏吗?)
    没问题啊甜心帅哥。你喘息着,紧盯着Graves,咧嘴笑起来,那你可得离远些。因为我接下来……可是要为你表演一个大把戏。
    Graves笑意一顿:Hold  on,  she039;s  up  to—
    哥,抱紧我!你咬牙,不知哪来的力气,捞起Zimo带着他冲出玻璃豁口!
    带血羽翼呼啦张开!
    你们直直下坠,紧接着带着恐怖风压,垂直冲上天际!
    …………
    东京湾的狂风毫无阻留地从破窗灌进室内,满地碎玻璃和纸张细碎作响。
    会客室内死寂了整整半分钟。
    Wow...  Graves抿起唇,蓝绿色眼球上翻,在那抹穿破云层、正在急速缩小的白色光晕上。他眯起眼,喉结滚动。Beautiful.
    What  in  the…(这到底什么……)
    巴雷奇踩过一地狼藉,端着步枪的手臂头一次有些发虚。他仰长脖子看着天空,又回头看了看埃里克森。
    Did  they  put  some  new  hallucinogen  in  the  air  vents?  Because  I  swear  to  god  I  just  saw  an  angel  carrying  a  bloody  Asian  guy  out  the  window.(他们在通风管里放了什么新式致幻剂吗?因为我向天发誓我刚才看到一个天使抱着个满身是血的亚洲男人飞出了窗户。)
    埃里克森放低了瞄准的枪口,揉了揉眼睛,眉头拧成一个结。Yeah,  well.(是啊,好极了。)  埃里克森拍拍自己的脑门。If  that039;s  the  angel e  to  fetch  me,  guess  I  should039;ve  hit  church  more  often.  Only  thing  is,  she  just  roasted  the  boss  real  bad.(如果那是来接我的天使,我猜我平时应该多去去教堂。除了她刚刚对老板冷嘲热讽了一通之外。)
    Shut  up!  Both  of  you!(闭嘴!你们俩!)
    Graves猛地转过身。他抹了把脸,一脸狂热。
    Did  you  see  that?(你们看到了吗?)
    他跨过办公桌的残骸,一脚踹开晕倒在地的马克。She  flew!(她飞了!)
    巴雷奇和埃里克森对视一眼,冲自家老大点点头。
    Graves握拳砰砰敲击桌面。Scrap  the  Golden  Cat  operation.  I  want  a  full   thrown  over  this  city.  Satellites,  drones,  ground  units.(取消金猫行动。我要在这座城市撒下一张大网。卫星、无人机、地面部队全上。)
    他扯出后腰的无线电。
    This  is  Graves.  I  need  every  tracker  focusing  upward.  We  have  a  very  expensive  bird  that  forgot  she  belongs  in  a  cage.  Find  her!(这里是Graves。让所有追踪器对准天上。我们有一只非常昂贵的小鸟忘了她属于笼子。找到她!)
    ……
    ………………
    ...She039;s  flying  kinda  high,  right?(……她飞得是不是有点太高了。)巴雷奇眯起眼,手搭凉棚挡了挡东京正午刺目的白光。
    埃里克森:...Yeah,  a  little.(……是有点。)
    ……
    巴雷奇:Do  angels  get  scared  of  heights?(天使会恐高吗。)
    埃里克森:The  hell  you  asking  me  for?(你他妈问我?)
    .

天空与狂徒

- 言情海 https://www.yanqinghai.com